Рыбалка в стиле «кайф»

Перелет из Москвы в Осло был потрясающе комфортным. Как только колеса коснулись посадочной полосы, в салоне раздались громкие аплодисменты.

Так у российских пассажиров принято выражать экипажу благодарность по случаю мягкой посадки. Особенно усердствовала компания в эконом-классе. Иностранцы, летевшие этим же рейсом, не могли понять, почему русские хлопают. Их не удивляло, что самолет, словно на воздушной подушке, приземляется плавно. Для них это — норма.

Прибыв в пункт назначения — международный аэропорт Гардермуэн, я снова увидел разновозрастную, хорошо экипированную группу со­отечественников. У стоек регистрации багажа они поставили тубусы для спиннингов и увесистые сумки, на которых белыми буквами четко выделялось слово Fishing. Значит, мы родственные души: они, как и я, любители морской рыбалки.

Мне повезло, я познакомился с одним из них. Это Михаил Дышлюк, профессиональный фотограф, давно занимающийся морской донной рыбалкой. Его багаж был неподъемным.

— Это снасти и одежда. Как древний римлянин, все свое ношу с собой…
Диктор объявил посадку на внутренний рейс до Трондхейма — самого крупного города центральной Норвегии. Трондхейм был основан в 997 году и стал первой столицей Норвегии. Главная достопримечательность — кафедральный собор Нидаросдомен, где покоится прах короля Олафа Святого. Его останки положили в раку, украшенную жемчугом и драгоценными камнями, и поместили под алтарем. Он погиб во время кровопролитной битвы в Стиклестаде в 1030 году. Собор — национальная святыня Норвегии (начал строиться в 1070 году), уже тысячелетие этот памятник радует глаз изумительной архитектурой и впечатляет габаритами, вызывает восторг и уважение к народу, сохранившему величественное здание, несмотря на испытания, которые выпали Трондхейму.

— Для морской рыбалки выгодней покупать снасти в Норвегии или брать на прокат на любой базе, куда забросит рыболова судьба. Лично я предпочитаю снасти, проверенные и испытанные именно в Норвегии, — говорил мне в номере Дышлюк. — Кстати, ихтиологи давно бьют тревогу: разработка новых приманок и снастей не оставляет бедной рыбе шансов при встрече с «хорошо вооруженным» рыболовом.
Эта опасность грозит и российским водоемам, где рыбе трудно достичь нерестового возраста.
На просторах Норвегии рыбы пока хватает всем и в пресных, и в соленых водах. Здесь удалось сохранить первозданные уголки природы: кристально чистые озера и реки, ледники и водопады, не тронутые хозяйственной деятельностью человека, а также создать большое количество национальных парков и заповедников. Все это стало возможным благодаря специальной программе, которая находится под пристальным контролем правительства.

В самолете, по пути в Трондхейм, я рассказал Дышлюку, зачем прилетел в Норвегию.
— Тебе повезло, погода хорошая, а если не будет мешать самый страшный враг рыбаков — ветер, можно поймать «царь-рыбу», — сказал он.
От Трёнделага, который находится в центре Норвегии, на быстроходном пассажирском катере до островов недалеко. В тех местах мягкий климат, Гольфстрим обеспечивает идеальные условия для рыбалки и отдыха. В морях водится около 200 видов рыбы: треска, морская форель, зубатка, скумбрия, серебристая сайда, палтус, сельдь, морской черт, пикша, морской окунь, морской налим, мольва… И много разновидностей моллюсков.

Море в Норвегии не замерзает круглый год благодаря все тому же теплому Гольфстриму, омывающему побережье. Из Трёнделага к полуострову Фосен скоростное судно доставило нас в деревню Орланде. Пересев в автобус, мы через 20 минут въехали на территорию рыболовной базы Bakkan Wahl.
Гостеприимный хозяин встретил нас словно старых знакомых, стал рассказывать, как благоустроил базу. Разместили нас в просторных номерах со всеми удобствами, телефон и интернет работали безупречно.
Такому могли бы позавидовать гостиницы со многими звездами. Для тех, кто предпочитает приезжать на своих машинах, удобная парковка устроена прямо на территории базы.

Для любителей приготовить из пойманной рыбы блюдо по вкусу заботливый хозяин базы оборудовал специальные столы с набором кухонной утвари. Облачившись в «непотопляемые» костюмы, мы направились к берегу, где нас ждали катера с мощными моторами, а в специальных креплениях стояли спиннинги с мультипликаторными катушками.

Владелец базы выступил в роли шкипера. Он ловко и без навигатора управлял судном, вел его по шхерам, направляя катер все дальше от берега. Установленный на борту эхолот после двух замеров показал: рыба находится на глубине 40 метров. 500-граммовый пилькер норвежского производства плюхнулся в пучину и устремился ко дну, навстречу рыбацкому счастью. Ждать пришлось недолго: резкий рывок— и неизвестный обитатель моря сел на крючок. Вываживать его было трудновато, но вот на поверхности воды первый улов — килограммовая сайда.
— Здесь крупной рыбы нет, — произнес шкипер. — А эту small fish надо отпустить в море.
И он демонстративно швырнул ее за борт.

Многие норвежцы свободно разговаривают на английском, так что сложностей в общении нет. Катер, набирая скорость, уходил все дальше в море. Взглянув на эхолот, шкипер стал сбрасывать скорость. Жестом он показал, что можно приступать к ловле. В этот раз пилькер погрузился на глубину 80 метров. Катер покачивало, и от этого появилось ощущение, что, если волна усилится, придется делиться обедом с обитателями моря.
И вот рывок… Мечта поймать крупную рыбу сбылась! Это была трехкилограммовая мольва — морская щука, похожая еще и на угря. Ветер усиливался, а он — враг рыбалки номер один. Волна стала биться о борт, и соленые брызги накрывали нас с головой. Но морской комбинезон способен выдержать и не такое. Бортовая качка у непривычного к ней человека вызывала неприятные ощущения.

По мере приближения к берегу волны стали слабеть, разбиваясь о скальные выступы.
Когда на берегу меня спросили: «Ну как, поймал big fish?» — я ответил: «Самый большой улов, который я поймал, — это кайф!» Так закончился первый день рыбалки. На следующий мое знакомство с потомками викингов продолжилось на островной базе Kvenvaer Seehouse Holiday. Она расположена в прекрасном заливе и защищена скалистыми островками, похожими на огромные спины китов. Прямо из коттеджа, пройдя десяток метров по пристани, я шагнул на палубу катера. Он был способен взять на борт дюжину рыбаков. Около часа ходу — и судно легло в дрейф. Под килем — 120 метров морского рассола.

Пилькер скрылся в толще воды, привлекая блеском все живое. Что-то сильное рывком подтянуло меня к борту. Когда руки затряслись от напряжения и азарта и орудие лова согнулось в дугу, стало ясно: на крючке что-то крупное, что не хочет стать добычей и едой. Наблюдавший за моими действиями капитан катера сказал:
— This is very strong fish. Если вам трудновато, вот knife, обрезайте шнур.
— Нет, — отважно ответил я, — буду тащить.
И мне это удалось! Три внушительного размера серебристые сайды жадно вцепились в пилькер и оснастку, пришлось изрядно попотеть, вытаскивая их. Общий вес составил 12 килограммов.

«Морской волк» внимательно наблюдал из рубки, как я вываживаю добычу. Он произнес:
— Это не рыба сильная, а рыбак very strong, упорный.

Потом была добыта семикилограммовая треска, длиннющая, темного цвета акула и увесистая мольва. Время летело быстро, заморосил дождь, катер взял курс на базу.

 

После теплого душа и вкусного рыбного ужина потянуло в уютный номер. И приснилось мне, что я поймал самую большую рыбу на новой базе Smolа Havstuer и тащу ее к берегу, где десятки рыбаков ждут меня на пирсе с баграми, чтобы помочь вытащить морское чудовище. Проснувшись, вспомнил: сны иногда сбываются. И действительно, в местечке Лека выловили палтуса длиной 235 см и весом 158 кг. Ловилось много, а вес пойманных «хвостов» был по 8–9 кг.
Еще до отъезда домой мне захотелось вернуться в эти сказочные места, чтобы снова большим уловом стал кайф.

А пока, переезжая по Атлантичес­кой дороге на базу Heggdal Fiskeferie, любовался видом гор, покрытых ледниками, и ухоженными деревеньками без единого забора. Окруженная горами, эта база привлекает сотни туристов со всех концов света. Куда ни устремишь взор, всюду видишь красоту девственной природы. Спокойная гладь воды на десятки миль, как огромное зеркало, отражает небо и заснеженные горы. Глубина моря здесь достигает 500 метров. Рыбачить может не только профессионал, дока, но и «чайник», который тоже без улова не останется. Катера, стоящие в безветренной тихой бухте, кажутся вмерзшими в лед…

Что еще почитать